0
HSS Posted 20 years ago
Grammar

Least of all, I'm Not in the Mood to Talk to You.

Least of all, I'm not in the mood to talk to you.

I see the sense of this sentence, but doesn't this have to be


Least of all, I'm in the mood to talk to you,
considering 'you' are the last person 'I' want to talk to?

Hiro
  

Top answer

Perhaps it was meant to read ' last of all '?

  • Perhaps it was meant to read ' last of all '?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

7 Answers
0
Perhaps it was meant to read 'last of all'?
0
If it is "least", I'd agree that "not" contradicts what seems to be the intended sense. A heat-of-the-moment redundant negative, perhaps.

MrP
0
The sentence means:

The least I can say now is that I am in no mood to talk to you .

The sentence can’t stand alone. It must have a context like:

You have no idea how I hate that guy. Least of all, I’m not even in the slightest mood to talk to him.
0
Hi, Mister Micawber.

I heard that in the 85th episode of this podcast in Japanese.

http://syndy.jp/podcasting/echat/podcast.xml

Hiro
0
The MP3 says:

'I am not in the mood to talk right now-- least of all to you!'

So you mistranscribed the message a bit, Hiro. It means I do not want to talk now, especially to you ( I want least to talk to you).

PS: I am not going to listen to any more of those MP3s-- they take too much time, and I hear plenty of Japanese without having to li
0
Much obliged, MM. That makes a lot of sense.

Thanks.

Hiro
0

Maybe they meant the least of all in regards to their issues and problems they’re encounting with themselves or with you.

Meaning, not being in the mood to communicate with you is one of the issues they’re battling with that weigh less than the other problems they face.

Or the like the answer below mine - a simple spelling error?

Or funnily enough, the person attempted to s

Related Questions