0
Anonymous Posted 7 years ago
Legal Studies

Law paper title

Hello,


I am trying to translate the title of my university paper (Polish law) into English, and due to the fact I am not a native speaker I have serious doubts whether this would be correct and sound natural:


Parental Responsibility Restriction Pursuant to Article 58 of The Family and Guardianship Code in the Context of Court Divorce Ordering with Court Records Analysis


Just in case someone here was bilingual, the Polish title:


Ograniczenie wladzy rodzicielskiej na podstawie art. 58 Kodeksu rodzinnego i opiekunczego w wyroku rozwodowym w swietle badan aktowych


Regards

  

Top answer

Anyone? At least this part seems to be an officially used translation " The Family and Guardianship Code"…

  • Anyone?
  • At least this part seems to be an officially used translation " The Family and Guardianship Code"…
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
Anyone? At least this part seems to be an officially used translation "The Family and Guardianship Code"…
0

I have tried to make some changes for better or worse:


Restriction of Parental Responsibility Pursuant to Article 58 of The Family and Guardianship Code in Court Divorce Decisioning Including Court Records Analysis



Related Questions