Forgive me if this is obvious, but I'd like to know if there is a rule for this. I've searched the archives and couldn't find a thing. Any advice is greatly appreciated.
Top answer
If you want to focus on the fact that it has been sized , then use L- sized shirt.
— Casi
If you want to focus on the fact that it has been sized , then use L- sized shirt.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Naruhodo, as we say over here. So if I'm trying to emphasize the size of something (say, in a comparison), I should use "sized". (He ate a jumbo-sized hotdog in one bite.) In this case I'm editing a table of specifications, with no comparison or particular need to emphasize. Will stick with the original writer's "L-size". Thank you for your very helpful response!
ka ku nin desu ga... (just checking...) Does "process" mean the process of making the shirt? The original text of my question comes from a chip inspection line spec, and the term "L-size" refers to the size of the tray used to hold the chips. So, to answer the question "What kind?", it seems "It is an L-size tray." works. But for the process question, could we (should we) then s
If it's the size of the tray that's in focus, then I'd go with "an L-sized tray", and if it's the tray that's in focus, then I'd go with "an L-size tray".
L-sized is a past participle, and as such it extends to the noun a past process (e.g., torn sleeve: it was torn; Cf. tear sleeve: a kind of sleeve.)
I think it is sinking in. Please let me know if I've got it right. - when focusing on the size of the tray, "L-sized tray" (How big is the tray?) - when focusing on the type of tray, "L-size tray" (Which tray is it?) - when focusing on the process, "L-size tray Inspection Process"
Thanks again Casi for all your help. (Now I can finally get some sleep!)