'Kindly' is used more in Asian Englishes than it is in AmE and BrE. 'Please' is more business-like.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Mister Micawber'Kindly' is used more in Asian Englishes than it is in AmE and BrE. 'Please' is more business-like.Sorry MM, I have to disagree. May I ask you how you come up with this opinion? The word " Kindly" -is not a word invented by Asians. Whether people could use it correctly or not, I've seen this word used just as loosely as "please" in emails and
Mister MicawberWhy not register as a member? Anonymous posts garner little credibility.That won't be necessary Mr.M. My comment was not meant to earn credibility from the forum which you seem to have plenty of, nor to engage myself to a thick discussion. Rather, it was a different impression gathered from experience, just as you reading emails and postings g
I take the view, that the use of the words 'kindly' and 'please' will depend on the context. I do agree that the word 'please' connotes politeness which is also found in 'kindly'. Kindly comes with some emotion in it as to require a person to do the thing requested.
Regards,
Kasiya- Zambia
Short answer: Yes, it is correct to say "Kindly write me the contact info of your boss." Though that statement feels 'wonky' in other ways... I would say "Kindly forward me your boss's contact information." But that's just personal opinion.
"Please" and "kindly" can sort of be used interchangeably... most Average Joes wouldn't really differentiate between the two save for possibly c
I am answering to this question based on my understanding….to explain it in better way, referring a business letter with request of a proposal submitted to the client for approval.
“Please approve the proposal, enable us to proceed further.” :- this sort of request indicates that the proposal is in align with all the technical as well as commercial parameter, So requesting to approve it