0Dear Teachers,02br 02br 00Is it ok if I write like this ?:02br 02br 00a/The employment agencies concerned abroad are respectfully requested to provide favorable conditions for Mr Smith to get a job suited to his qualifications and capacity so that he can get stable income.02br 02br 00b/The employment agencies concerned abroad are respectfully requested to assign Mr Smith a jo suited to his qualifications and capacityso that he can get stable income .02br 02br 00Thank you in advance0-
Top answer
0 Neither is correct. 02b 0-
— Feebs11
0 Neither is correct.
02b 0-
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
0 Neither is correct. It is hard to tell what you are trying to say, so this is my suggestion:02br 02br 01b00Employment agencies with overseas contacts are asked to assist Mr Smith to find a well-paid job suited to his qualifications and capacity.02b0-
0Thank you Feebs,but I am afraid "01b00Employment agencies with overseas contacts are asked to assist..."02b00 doesn't sound polite and it is not formal .This sentence is in a letter written by an agency.It should be formal.I mean that this letter is sent to any overseas employment agency it may concern .02br 02br 00Can I say :" 01b00Overseas
0 It would be perfectly polite and formal in the UK, and more acceptable than "kindly/respectfully requested", which is a distinctly old-fashioned turn of phrase. 0-
0Thank you . I understand now , but how about if I write " 01b00Overseas employment agencies are requested to assist Mr Smith in finding a well-paid job suited to his qualifications and capacity02b00."?02br 02br 00Best wishes0-
0Tuongvan, that's fine. I can see you are seeking a more deferential approach. I also think you have too many words. If the job is suited to his qualifications (and he is highly qualified), it will be well-paying. There's no advantage to saying "his qualifications and his capacity" - just stick with qualifications.02br 02br 00So what about these?02br 02br 00
0Dear Grammar Geek,02br 02br 00The two sentences you give are very excellent .They are just the ways of writing I'm looking for .Though I , a non-native speaker, cannot express the ideas in a good way , I can sense this or that sentence is fine or not fine .Sometimes I write a sentence that I know for sure it is not fine to a native speaker's ears. Thanks to this forum I lear
0Hi Tuongvan,02br 02br 00Here's a cultural comment, not related to grammar.02br 02br 00You are asking employment agencies overseas to help Mr. Smith to find a good job. Do you realize that they are businesses, which will be happy to do this if he (or you, or someone) is willing to pay them money?02br 02br 00Would you write to a shoe sto
0I must admit I was a bit puzzled by the point of this letter. Mr Smith can register with any agency when he gets abroad - he doesn't need some sort of reference from an agency in his home country. As Clive said, finding job for people is the whole function of these businesses, so it seems a bit pointless just asking them to do their job. Rather like writing to PepsiCo and saying 'please make Co
0Thank you Nona the Brit and Clive .02br 02br 00 Maybe there is a difference between cultures.In my country , when you would like to ask somebody to do something for you , you have to say in such a way that they feel happy to do something for you although it is their responsibility to do it for you .If you think it is their duty and responsibility to do it for you and no ne
0Hi,02br 02br 00It would help us if you could explain more precisely why this person needs you to write a letter and what he is going to do with it after you have given it to him. 02br 02br 00Best wishes, Clive0-