0
Usenet Posted 21 years ago
Usage

Keeping schtum

I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check whether my spelling was right or not (I couldn't find it in my desk dictionary), I was surprised to see that it doesn't appear to have been discussed here before.
Reading a few references suggested that it's of Yiddish origin, but that its original spelling is "stumm". With some (largely lost now) German from schooldays I
subconsciously went for what would look right (to me) in German.
Philip Eden
  

Top answer

[nq:1]I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check ... [/nq] Collins has it as "shtoom", and sources it as "from Yiddish, from German stumm . silent".

  • [nq:1]I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check ...
  • [/nq] Collins has it as "shtoom", and sources it as "from Yiddish, from German stumm .
  • silent".
  • Cheers, Harvey Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years; Southern England for the past 22 years.
  • van)
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
[nq:1]I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check ... With some (largely lost now) German from schooldays I subconsciously went for what would look right (to me) in German.[/nq]
Collins has it as "shtoom", and sources it as "from Yiddish, from German stumm . silent".

Cheers, Harvey
Ottawa/Toronto/Edmonton for 30 years
0
[nq:1]I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check ... With some (largely lost now) German from schooldays I subconsciously went for what would look right (to me) in German.[/nq]
1. In German, st- is pronounced "sht-" and sp- is pronounced "shp-". Hence"scht-" and "schp-" don't look right in German.
2. Since Yiddish =/= German,
0
[nq:2]I just had cause to use this expression in a ... went for what would look right (to me) in German.[/nq]
[nq:1]1. In German, st- is pronounced "sht-" and sp- is pronounced "shp-". Hence "scht-" and "schp-" don't look right in German.[/nq]
I dare say, Adrian. That's why I gave myself a get out bracket.
[nq:1]2. Since Yiddish =/= German, I prefer to use sh- for all Yiddish words tha
0
[nq:1]I just had cause to use this expression in a posting elsewhere, and, having done a little Googling to check ... With some (largely lost now) German from schooldays I subconsciously went for what would look right (to me) in German.[/nq]
Someone will be along shortly to tell you how to spell it in TIVO Yiddish.
0
[nq:1]"Philip Eden" wrote in message[/nq]
[nq:2]Reading a few references suggested that it's of Yiddish origin, ... went for what would look right (to me) in German.[/nq]
[nq:1]Someone will be along shortly to tell you how to spell it in TIVO Yiddish.[/nq]
That would be " ".
(Actually, it couldn't be, because the mute signal goes to the receiver or TV, not the TiVo. But I can't
0
[nq:2]I just had cause to use this expression in a ... went for what would look right (to me) in German.[/nq]
[nq:1]1. In German, st- is pronounced "sht-" and sp- is pronounced "shp-". Hence "scht-" and "schp-" don't look right in German.[/nq]
Yes, standard German doesn't have the sound 'st' or 'sp' in syllable initial position.
[nq:1]2. Since Yiddish =/= German, I prefer to use sh- fo
0
[nq:2]2. Since Yiddish =/= German, I prefer to use sh- for all Yiddish words that begin with the "sh" sound: shtick, shmuck, shlep, shtum/shtoom...[/nq]
[nq:1]I don't think that Yiddish has/had a standard orthography.[/nq]
Actually, it does. It was developed in the 1930s by YIVO(1). Their standard transliteration chart can be found at
0
[nq:2]I don't think that Yiddish has/had a standard orthography.[/nq]
[nq:1]Actually, it does. It was developed in the 1930s by YIVO(1). Their standard transliteration chart can be found at http://www.yivoinstitute.org/yiddish/alefbeys ... its acronym, 'YIVO'", but the actual nam
0
[nq:2](1) Does anybody know what "YIVO" stands for? The organization ... Institut" (Yiddish Scientific Institute), which wouldn't seem to form "YIVO".[/nq]
[nq:1]YIVO (occasionally IVA) is a transliteration (Yiddish alphabet to Latin alphabet) of yud vov aleph ("yidisher visnshaftlekher institut").[/nq]
Duh! I was thinking of the Latin letters, not the Hebrew ones.
[nq:1]But I d

Related Questions