0
AppleFanboy Posted 11 years ago
Grammar

Japanese victory?

Comfort women were sacrificed for Japanese victory.
Does it sound native?

Japanese victory
Japan's victory
Victory of Japan's
Victory of Japanese
Victory of Japan

Which one is better?
  

Top answer

Does it sound native? The grammar is OK. And these are also possible: Japanese victory Japan's victory the victory of Japan However, even though I am familiar with the tragedy of the comfort women, I fail to understand the meaning of your sentence.

  • Does it sound native?
  • The grammar is OK.
  • And these are also possible: Japanese victory Japan's victory the victory of Japan However, even though I am familiar with the tragedy of the comfort women, I fail to understand the meaning of your sentence.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

8 Answers
0
AppleFanboyComfort women were sacrificed for Japanese victory.Does it sound native?
The grammar is OK. And these are also possible:

Japanese victory
Japan's victory
the victory of Japan

However, even though I am familiar with the tragedy of the comfort women, I fail to understand the meaning of your sentence.
0
Thank you for amswering. I intended to mean that comfort women affected the armies in encouraging their fighting spirits which had a influence on the victory of many small battles before the nuclear was dropped.
0
I see. Then I think you need to rephrase, as the reference for 'sacrifice' is unclear; it seems to suggest a Japanese sacrifice! Something like this, perhaps:

Comfort women were a tool to help ensure Japanese victory.
0
Can I ask why the sentence made you think that it refers to a Japanese sacrifice?
Was my usage of 'sacrifice' wrong?
Will the sentence be OK if I put the nationality like
'The Korean comfort women were sacrificed for Japanese victory'?
Your rephrased sentence is much better one but I was just wondering.
0
AppleFanboyCan I ask why the sentence made you think that it refers to a Japanese sacrifice?Was my usage of 'sacrifice' wrong?
The reference, as I said, was unclear.
AppleFanboyWas my usage of 'sacrifice' wrong?
It does not seem to work in the way you are trying to use it. It is the wrong word choice (see below).
0
Thank you for your clear explanation.
I think now I understand.
Can I use 'mobilize' and 'abuse' instead?
Comfort women were mobilized/abused to help ensure Japanese victory.
Is the sentence above OK?
0
AppleFanboyComfort women were mobilized/abused to help ensure Japanese victory.Is the sentence above OK?
Yes, that conveys your idea.
0
AppleFanboyComfort women were sacrificed for Japanese victory.
Did they murder them for the celebration of victory, or to achieve victory?
It's not without mythical and historic precedent.
Iphigenia was sacrificed to appease Artemis, which eventually resulted in Agamemnon's victory at Troy.
The great Aztec temples were used to sacrifice prisoners

Related Questions