0
Angliholic Posted 18 years ago
Grammar

It's time to start over.

It's time to start over.

It's time to start all over again.

It's time to turn over a new leaf.

The above three versions are almost identical in meaning to me, but I'm not very sure. So I need your comments. Thanks.
  

Top answer

-- anything: a project, a career, a board game It's time to start all over again. -- some exasperation about the project, career or board game It's time to turn over a new leaf. -- a change in personality.

  • -- anything: a project, a career, a board game It's time to start all over again.
  • -- some exasperation about the project, career or board game It's time to turn over a new leaf.
  • -- a change in personality.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
It's time to start over.-- anything: a project, a career, a board game

It's time to start all over again.-- some exasperation about the project, career or board game

It's time to turn over a new leaf. -- a change in personality.
0
Mister MicawberIt's time to start over.-- anything: a project, a career, a board game

It's time to start all over again.-- some exasperation about the project, career or board game


It's time to turn over a new leaf. -- a change in personality.

Thanks, Mister.

But I still don't get the second version--wh
0
"all" is an intensifier, thus the exasperation
0
Marius Hancu"all" is an intensifier, thus the exasperation
Thanks, Marius.

But sometimes if my memory doesn't fail me, this expression doesn't imply "exasperation" in some cases, right?

Related Questions