Hi Clive,
Thanks for the reply for both #1 and #2.
So you mean, "don't get things lost." is misleading?
What about "No lost in translation"? Or
"Don't lose in translaion"?
I know "Don't lose things in translation" is good enough but I hope to make it as short as possible this time. Because I want to imply.
Thanks in advance,
M.