Here's a quote from the American TV show 'Gossip Girl':
Nate: Mom, that’s a family heirloom. I’m not giving it to Blair. It’s an engagement ring.
Mrs. Archibald (Francie Swift): I’m not asking you to propose. But it’s important that Blair knows how much you value her loyalty.
Nate: Her loyalty or her mother’s?
For more context: https://www.planetclaire.tv/quotes/gossipgirl/season-one/seventeen-candles/
Assuming this is American English, I wonder why Mrs. Archibald didn't use the subjunctive 'know' in the 'that'-clause.
I thought using "knows" in this type of case is only possible in informal British English.
I am an American, and I would never use the subjunctive there or even be tempted to. I'm not sure why. " I guess the difference is that knowing is not something Blair is doing.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I am an American, and I would never use the subjunctive there or even be tempted to. I'm not sure why. I might with a different verb, like "be": "It is important that Balir be made aware how much …." I guess the difference is that knowing is not something Blair is doing.