Is this valid American: "the situation invited me to do so" ?
0Hi!02br 02br 00I have a question concerning an expression I've tried to translate from Swedish.02br 02br 00Is this American?:02br 02br 00"the situation invited me to do so"02br 02br 00Example: Let's consider I receive a lot of junk email. Then I would say: The situation invited me to be very careful to which mailing list I would subscribe.02br 02br 00Thank you0-
Top answer
0Hi,02br 02br 00It's a little unusual, but it seems acceptable to me . 02br 02br 00Best wishes, Clive0-
— Clive
0Hi,02br 02br 00It's a little unusual, but it seems acceptable to me .
02br 02br 00Best wishes, Clive0-
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
0 I would have said it as follows:02br 02br 01i00The situation led me to be very careful about which mailing lists I would subscribe to.02br 02i02br 00 In place of 01i00led02i00, I might have used 01i00prompted02i00, 01i00influenced02i00, or 01i00motivated02i
0I read the two posts by gurus and wish to add that the expression "the situation invited me to do so" seems pretty American and might say the sentence like this:02br 02br 01i00The situation led me to be very careful the mailing list that I 00would00 put my name to.02i02br 02br 01u00Subscribing to the mailing list02u0
0Sorry, there was a word misssing in the sentence I wrote.02br 02br 00The recommended sentence by me is this:02br 02br 01i00The situation led me to be very careful about the mailing list that I would put my name on.02i02br 02br 00Some other sentences that I might be inclined to suggest are the following: 02br 0