Hi,
Do you find the bold sentence odd? (I translated it from Vietnamese and wonder if native speakers ever say things like that

)
"Besides, there are other specialised retail models in Vietnam such as Nguy?n Kim, Best Caring, Vi?n Thông A... This may be a possible tendency to cope with intense competition, because the specialisation itself defines their customer bases. For example, those who come to Nguy?n Kim obviously want to buy electric household appliances.
Specialisation will help to form the portrait of target customers"
By the way, have you ever heard of 'hour G' or 'G hour'? that term is very commonly used in Vietnamese to mean the high time for something to be done. I'm afraid I can't express myself very well, so please have a look at this paragraph (which I translated from Vietnamese) to better understanding of the word:
"Retail Chain Marketing -
Here comes the G hour.On the first of January, 2009, according to the undertaking of Vietnam when joing the WTO, foreign businesses have been allowed to enter the retail market. With the pressure of competition, retailers must create the advantage to remain and develop. Marketing is an important factor to create that advantage.
This is a big challenge for domestic retailers. And how have they prepared to compete with these International rivals?"
It simply means that now foreign retailers are allowed to do business in Vietnam and so it's high time for domestic retailers to have a preparation for competition. But can say 'here comes the hour G' like that? If not, can I use 'here comes the prime time instead'? And if not either, then what can I say?
Thank you very much,
Nessie.
