Requests to "hand over" money are difficult to phrase in a way that is acceptable to every culture. Here is how I would phrase it to an English company: "As discussed in today's meeting regarding the funding of daily office expenses, please advance 3000 Rs to Ram in order to prevent operational issues in your absence". Please note that I'm making the following assumptions: - "3000 Rs" is the correct abbreviation for your currency, and - "Ram" is the person to whom the money is to be handed
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.