0
Leolyy Posted 20 years ago
Grammar

is this chinglish?

First, I dont know if the word 'chinglish' is already widespread and wellknown among english speaker.
anyway, it means chinese-english which is a kind of seeming english but twisted with chinese tradition. generally made in china, hehe

here's my question, to whom might be interested in this possible chinglish expression:

" ..to generate satisfactory effect from visual and sensuous aspects"

am I right using 'aspect' in the form of "from .. aspect" / "from the aspect of" or "in .. aspect" ?

similarly, is it OK to write "from .. angle" and so on ?

Thanks
chengwei liu
  

Top answer

"from the aspect" is used but not often, and I haven't seen "in the aspect" "from the angle" is more visual with the obvious connection to geometry. For an idea, use "from that/this point of view".

  • "from the aspect" is used but not often, and I haven't seen "in the aspect" "from the angle" is more visual with the obvious connection to geometry.
  • For an idea, use "from that/this point of view".
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

23 Answers
0
"from the aspect" is used but not often, and I haven't seen "in the aspect"

"from the angle" is more visual with the obvious connection to geometry. For an idea, use "from that/this point of view".
0
Thanks for the reply.

would you mean "..to generate satisfactory effect in visual and sensuous aspectsto generate satisfactory effect from the point of view of vision and senses" ? am i right? for this is not very comfortable to read, i think..

chengwei liu
0
I agree it's not. I don't know what you are trying to do here, but "point of view" is more for IDEAS and CONCEPTS you cannot see with your eyes. When we talk about "vision" and "senses", then I would not use "point of view".
0
Did you intend to use the term 'sensory', meaning 'to do with the senses'?

Looking at something in a particular way can be expressed as being from:
an angle,
an aspect,
a point of view,
a viewpoint,
a standpoint,
a perspective.

You could simplify, by saying: "... to generate a satisfactory visual and sensory effect."
or you might try: "... to generate
0
thanks for the replies, and i believe that Logicman has totally catched what i mean and intend to express, so would you agree with my original expression, that is "from visual aspects"? i know it is grammatically ok but i just wonder if it is uncommon or improper. besides, is there any noticeable difference between sensory and senseous? i know sensual is not ok, hehe

chengwei liu
0
senseous is a misspelling for a start, you are thinking of sensuous. The two words have different meanings.

Sensuous – the enjoyable stimulation of the senses.

Sensory – relating to sensation and the sense organs.

Sensory is a much more neutral word and is appropriate in more contexts. For example, having someone punch your arm is a sensory experience but certainly not a
0
many 3x to nona,

since "sensuous" has sth to do with enjoyable things, why cannot it be used in my original word?

Chengwei liu
0
It means a bit more than just simply enjoyable. It is used for things that are indulgent, opulent, rich, luxurious, lush, quite often sexual.
0
Hi Liu,

Chinglish is not a "tradition", rather, it's the byproduct which comes from the process of composing thoughts with Chinese grammar and then translate the literal meanings into English. I’ve seen it a lot in Chinese students and the reason is, most students rely on Chinese/ English dictionaries for the meaning of English words and the Chinese translated meanings are literally appli
0
Goodman
Hi Liu,

Chinglish is not a "tradition", rather, it's the byproduct which comes from the process of composing thoughts with Chinese grammar and then translate the literal meanings into English. I’ve seen it a lot in Chinese students and the reason is, most students rely on Chinese/ English dictionaries for the meaning of English words and the Chinese t

Related Questions