I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionary suspects. Did I just make "cresh" up? I find a few google hits for it, but not many more than I would expect for any five random keystrokes.
Lars Eighner finger for geek code (Email Removed) http://www.io.com/~eighner/ "The very essence of the creative is its novelty, and hence we have no standard by which to judge it." Carl R. Rogers, On Becoming a Person
Top answer
[nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects. Did I just make "cresh" up? [/nq] "Cresh" is new to me.
— Usenet
[nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects.
Did I just make "cresh" up?
[/nq] "Cresh" is new to me.
"Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries.
I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects. Did I just make "cresh" up? I find a few google hits for it, but not many more than I would expect for any five random keystrokes.[/nq] "Cresh" is new to me. "Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries.
I was somewhat surprised to see that it is pronounc
Another American English v. British English situation.
In American English a creche is a nativity scene. In British English, a nativity scene is a nativity scene, while a creche is a place you park your small children to be tended. In either case, it's pronounced as one syllable - as "cresh". As far as I know, "cresh" as a word itself isn't used.
[nq:1]Another American English v. British English situation. In American English a creche is a nativity scene. In British English, a ... it's pronounced as one syllable - as "cresh". As far as I know, "cresh" as a word itself isn't used.[/nq] I think a UK nativity scene is generally called a "crib", even though that word strictly refers only to the manger: for example, there may be a special C
[nq:1]I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable. I've only heard it as two: cre-'shay. But I am in luck I never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq] You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more than one syllable, even if you never say it?) is the name given to a tempor
[nq:1]"Cresh" is new to me. "Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries. I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable. I've only heard it as two: cre-'shay.[/nq] What type of yahoo would pronounce it that way, I can't help wondering. [nq:1]But I am in luck I never actually say "crèche." It's "Nat
[nq:2]I was somewhat surprised to see that it is pronounced ... never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq] [nq:1]You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more ... is ready for the next stint. If they exist where you come from, what would you call such an institution?[/nq] Here in the US, a "da
[nq:2]I was somewhat surprised to see that it is pronounced ... never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq] [nq:1]You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more than one syllable, even if you never say it?) is the name given to a temporary kennel for children.[/nq] In another part of the UK, Bel
[nq:1]In another part of the UK, Belfast, a "cresh" is defined as a car accident on the Malone Road.[/nq] Interesting. In Chicago, US, a "creeash" is defined as a car accident on the Dan Ryan or Kennedy expressways or the like. OTC.
[nq:2]suspects. "Cresh" is new to me. "Cr=E8che" (for a Nativity ... never actually say "cr=E8che." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq] [nq:1]Another American English v. British English situation. In American English a creche is a nativity scene. In British English, a nativity scene is a nativity scene,[/nq] =09Or a crib [nq:1]while a creche is a place you park your s