0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Is "cresh" English?

I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionary suspects. Did I just make "cresh" up? I find a few google hits for it, but not many more than I would expect for any five random keystrokes.

Lars Eighner finger for geek code (Email Removed) http://www.io.com/~eighner/ "The very essence of the creative is its novelty, and hence we have no standard by which to judge it." Carl R. Rogers, On Becoming a Person
  

Top answer

[nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects. Did I just make "cresh" up? [/nq] "Cresh" is new to me.

  • [nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects.
  • Did I just make "cresh" up?
  • [/nq] "Cresh" is new to me.
  • "Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries.
  • I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

41 Answers
0
[nq:1]I find "crèche" but not "cresh" in my usual dictionarysuspects. Did I just make "cresh" up? I find a few google hits for it, but not many more than I would expect for any five random keystrokes.[/nq]
"Cresh" is new to me. "Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries.

I was somewhat surprised to see that it is pronounc
0
Another American English v. British English situation.

In American English a creche is a nativity scene. In British English, a nativity scene is a nativity scene, while a creche is a place you park your small children to be tended.
In either case, it's pronounced as one syllable - as "cresh". As far as I know, "cresh" as a word itself isn't used.
0
[nq:1]Another American English v. British English situation. In American English a creche is a nativity scene. In British English, a ... it's pronounced as one syllable - as "cresh". As far as I know, "cresh" as a word itself isn't used.[/nq]
I think a UK nativity scene is generally called a "crib", even though that word strictly refers only to the manger: for example, there may be a special C
0
[nq:1]I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable. I've only heard it as two: cre-'shay. But I am in luck I never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq]
You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more than one syllable, even if you never say it?) is the name given to a tempor
0
[nq:1]"Cresh" is new to me. "Crèche" (for a Nativity scene) is what I'm used to, and that's in M-W online and a few other dictionaries. I was somewhat surprised to see that it is pronounced as one syllable. I've only heard it as two: cre-'shay.[/nq]
What type of yahoo would pronounce it that way, I can't help wondering.
[nq:1]But I am in luck I never actually say "crèche." It's "Nat
0
[nq:2]I was somewhat surprised to see that it is pronounced ... never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq]
[nq:1]You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more ... is ready for the next stint. If they exist where you come from, what would you call such an institution?[/nq]
Here in the US, a "da
0
[nq:2]I was somewhat surprised to see that it is pronounced ... never actually say "crèche." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq]
[nq:1]You clearly don't live in the UK. Here, a "crèche" (pronounced "cresh" - how DO you pronounce it with more than one syllable, even if you never say it?) is the name given to a temporary kennel for children.[/nq]
In another part of the UK, Bel
0
[nq:1]In another part of the UK, Belfast, a "cresh" is defined as a car accident on the Malone Road.[/nq]
Interesting. In Chicago, US, a "creeash" is defined as a car accident on the Dan Ryan or Kennedy expressways or the like. OTC.
0
[nq:2]suspects. "Cresh" is new to me. "Cr=E8che" (for a Nativity ... never actually say "cr=E8che." It's "Nativity scene," period, for me.[/nq]
[nq:1]Another American English v. British English situation. In American English a creche is a nativity scene. In British English, a nativity scene is a nativity scene,[/nq]
=09Or a crib
[nq:1]while a creche is a place you park your s
0
[nq:1]children of a lessor ***.[/nq]
Rent-a-faith?

Ross Howard

Related Questions