Hi,
i suppose this is the place where I can get an expert advice

Now I'm working on En>Ru translation of ISO standard for Information Security. There are some phrases and terms that are diffucult to understand for me, because it is the first time I deal with this type of translation, I mean in this sphere
Sometimes my only wish is to do like that

or like that

, really...
So can I apply to you with my questions? What I need is explanation of the meaning of the phrases or terms. I'd appreciate your help
