If I'm understanding it correctly, the meaning would be clearer if it were worded something like this: Hafiz! Utter thou not a word of repentance, else she hear thee; and then her eyebrows will arch like a drawn bow aimed at thee, who hath said the sentence, ready to shoot the arrows that in her eyes march.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.