"so that" is more ungrammatical than "in order to", but neither is right. I'm not completely sure what you mean. It reads as if the girls are to be well-preserved.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
CliveMy cultural background makes me very uncomfortable with a thread that talks about whipping young girls.CliveCould it be a ceremonial "whipping" ?
MaroldIt still remains a contentious question how to precisely translate the word "pomlázka" which stands for the braided whip made from twigs of willow. We probably have no choice but to fall back on the wordy paraphrasing of such a complicated word with no equivalent in English.As you may understand, "whip" and "whipping" in English are emotive words with s
CliveMy cultural background makes me very uncomfortable with a thread that talks about whipping young girls.Most Czechs (including the girls) regards it as a harmless bit of Easter fun. People would not tolerate a 'whipping'.