Search function gave me this:
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
MaroldI found myself in the situation when I was told by someone to drop my friend a lineHere are the responses I might make.
MaroldIn my mother tongue, if I were to translate these two following sentences literally, I would either use "What were you thinking about?" or "What did you have in mind?" as equivalents in meaning.Those a little different in English. We have a lot of similar expressions with slightly different meanings — unfortunately for the learner.
MaroldIn fact, if "What kind of thing did you have in mind?" is fairly appropriate for this defined situation,To me, "What kind of thing did you have in mind?" suggests that you already know, in general terms, the reason why the other person is asking you to write, and you are asking whether the other person has any suggestion about the best way to handle the
GPYTo me, "What kind of thing did you have in mind?" suggests that you already know, in general terms, the reason why the other person is asking you to writeHmm. Not to me. When I run through the dialog in my mind, I don't get the sense that the other person has to know anything about the reason for writing. It's curious how different people interpret the