I already know that we use "in memoriam of" written on sb's grave but don't know whether we can use it for a live person or not. Is the following expression correct?
E.g: In memoriam of Sally (written under a picture of a friend to refresh the memory)
I'd appreciate any help in advance,
Iman
Top answer
This is used only for dead people.
— Anonymous
This is used only for dead people.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
In the US, this is rather awkward and is generally not done for a living person. Living people are typically not put up on pedestals like this in the US, and so, "In honor of Joe Smith", might be interpreted as Smith being dead. If you clarified it somewhat by saying, "In honor of the Esteemed Joe Smith", this would not go over well in the US either. People might say: "What is he so esteemed