Ibsen returned to Norway in 1891, but it was in many ways not the Norway he had left. (Henrik Ibsen)
What's the meaning of the latter part of the sentence above? I know "in many ways" denotes "in many parts ", and this sentence seems not to be a inversion. So did Ibsen really leave the Norway or not?
Thanks!
In many ways = in many aspects. not the Norway he had left = a different Norway when he returned. sdasd tont So did Ibsen really leave the Norway or not?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
In many ways = in many aspects.
not the Norway he had left = a different Norway when he returned.
sdasd tontSo did Ibsen really leave the Norway or not?
Of course; it is obvious if you read the Wikipedia article.
sdasd tontit was in many ways not the Norway he had left
The Norway that he returned to was in many ways (in many respects) not the Norway that he had left. In other words, the country had changed a lot.
The key to understanding this is to notice the article: "it was ... not the Norway he had left". If we say "it was not Norway he had left", it