0
Anonymous Posted 11 years ago
Vocabulary

In Esse and in Posse

I have seen phrases written within English stories saying something like "in esse and in posse" and though I know a lot English, I have no idea in the world what that means. I think it is Latin. And this is a gripe that I have. Why do authors put in foreign words in English writing and expect you to know what they mean? A lot of authors throw in French words. Most people do not know French. It is very aggravating.
  

Top answer

org/wiki/in_esse . Many non-English words and expressions are used in English. Most people understand those that are commonly used.

  • org/wiki/in_esse .
  • Many non-English words and expressions are used in English.
  • Most people understand those that are commonly used.
  • If a writer uses uncommon expressions without explaining them, s/he is being pretentious.
  • Throw the book away.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
Well, in 65+ years of reading, I don't think I have seen those terms, but they do have a useful precise meaning in legal contexts: http://en.wiktionary.org/wiki/in_esse.

Many non-English words and expressions are used in English. Most people understand those that are commonly used. If a writer uses uncommon
0
Anonymous I have seen phrases written within English stories saying something like "in esse and in posse" and though I know a lot English, I have no idea in the world what that means. I think it is Latin. And this is a gripe that I have. Why do authors put in foreign words in English writing and expect you to know what they mean? A lot of authors throw in French words. Mo

Related Questions