0
Wexplorer Posted 9 years ago
Letter Writing

Il Canone libero di locazione è determinato per l’intero periodo in € … Viene richiesto un importo di € ... a titolo forfetario per utenze e spese varie.

Hello English forum! I have to translate the sentence above. It is about a short term rental agreement (holiday home)

My attempt :

The rent for the whole period / stay amounts to € ......... An amount of € .......... is required as a flat rate for consumption and general costs/expences english "experts" / natives can you help me ?

Is it correct? Thank you very much!

  

Top answer

The amount, "a flat rate for consumption and general costs/expenses," appears to be what would be called a "deposit" in the US. The tenant would receive a refund of the deposit, less any costs for damages to the unit or cleaning needed, after the tenant vacates.

  • The amount, "a flat rate for consumption and general costs/expenses," appears to be what would be called a "deposit" in the US.
  • The tenant would receive a refund of the deposit, less any costs for damages to the unit or cleaning needed, after the tenant vacates.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0

The amount, "a flat rate for consumption and general costs/expenses," appears to be what would be called a "deposit" in the US. The tenant would receive a refund of the deposit, less any costs for damages to the unit or cleaning needed, after the tenant vacates.

Related Questions