0
HSS Posted 17 years ago
Grammar

If ... Will ...,

After reading related explanations at many websites, I still don't know the answers to the queries below that came into mind. Any thought or comment would be highly appreciated.

1) What connotation would "will" in [1] impart to you? I would just say [2], but there should be some subtlety that [1] brings about. These are said to a man who insists that he stay up in an attic.

[1] If you will come down here, we can discuss it properly.
[2] If you come down here, we can discuss it properly.

2) [1] and [3] through [5] all have "will," but with [1] the discussion takes place after "your" coming down whereas with [3], [4] and [5] the actions of the verbs of the main clauses take place before those of the verbs of subordinate clauses. What makes this difference?

[3] If you will be late, you should give them a call as soon as you can.
[4] If you will be at the meeting, you might wish to prepare lots of PowerPoint slides as the president likes his direct reports to visually explain their plans.
[5] If you will interpret for the man, you need to prepare for it by reading a lot of his previous speeches.

My question may concern volition and simple future issues ...

Any and all help would be greatly appreciated.

Hiro
  

Top answer

1) What connotation would "will" in [1] impart to you? I would just say [2], but there should be some subtlety that [1] brings about. These are said to a man who insists that he stay up in an attic.

  • 1) What connotation would "will" in [1] impart to you?
  • I would just say [2], but there should be some subtlety that [1] brings about.
  • These are said to a man who insists that he stay up in an attic.
  • [1] If you will come down here, we can discuss it properly.
  • Putting will in the sentence implies that he doesn't want to come down but if he is willing to do so, they can work it out.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
1) What connotation would "will" in [1] impart to you? I would just say [2], but there should be some subtlety that [1] brings about. These are said to a man who insists that he stay up in an attic.

[1] If you will come down here, we can discuss it properly. Putting will in the sentence implies that he doesn't want to come down but if he is willing to do so, they can work it out
0
HSSWhat connotation would "will" in [1] impart to you? ...
[1] If you will come down here, we can discuss it properly.
The connotation is If you are willing to come down here, ... or If you consent to come down here, .... A gentle imperative is implied: Come down here, and then we can discuss i
0
cwtch and Jim, thanks very much for your easy-to-understand detailed explanations. I will delve more into them and may come back with more queries.

2)

[1] If you will come down here, we can discuss it properly.
[3] If you will be late, you should give them a call as soon as you can.
0
cwtch
[4] If you will be at the meeting, you might wish to should prepare lots of PowerPoint slides, as the president likes his direct reports people reporti
0
HSSWith [1], it looks to non-native speakers who are still struggling with this particular aspect of English as though we can discuss it now
That's understandable, because it can be confusing. The key here is that modal verbs like can and may and should apply to future time as much as to present time.

So in [1] the content of bot
0
[1] If you will come down here, we can discuss it properly.
[3] If you will be late, you should give them a call as soon as you can.
[4] If you will be at the meeting, you might wish to prepare lots of PowerPoint slides as the president likes his direct reports to vis
0
Patrick LockerbyThese all seem to me to have an American flavour.
That's funny. I would have said British. They don't strike me as American.

This leads me to think that they are neither American nor British, but old -- or at least falling out of use.

CJ
0
" falling out of use."

I think so. If Americans hear a term as British, and Bitish people hear it as American, then it is most likely to be archaic.

Some of the old 'bookish' forms are being used less and less.
I think this is due to the fact that we so commonly use the forms 'll and 'd in speech.
If somebody says "I'll let you know." it is impossible to know without ask
0
Patrick Lockerbywhether the speaker intends this to mean shall or will.
Good point. Except for a very small number of stereotyped usages (e.g., Shall we ...?), shall has been virtually non-existent in American English for at least 50 years.

CJ

Related Questions