Hazlitt says in his 'On Going a Journey'- Those who wish to forget painful thoughts, do well to absent themselves for a while from the ties and objects that recall them (i.e. they set out and get on a journey to retire into their repose ); but we can be said only to fulfil our destiny in the place that gave us birth. I should on this account like well enough to spend the whole of my life in travelling abroad, if I could anywhere borrow another life to spend afterwards at home.
Does the italicised part mean- if I could borrow another life to spend...home anywhere, I on this account should like well enough to spend...travelling abroad.
If it does mean so, could you please tell me if it's the past conditional or just concerns a 'general conditional' [basically applied for general & future cases like 'If we played well, we would join your team (but we don't)]??
Hope, I have made myself clear...
Please help!
It is a general conditional.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.