0
Uamrich Posted 21 years ago
Grammar

*I saw the tiger-

I want to know below:

A: I see the tiger which is running to the cow


How does a native speaker images that I see the tiger which-
How does a native speaker images that I see the tiger which is running to the cow.

There is no relative pronoun in korean grammar.
  

Top answer

I see the tiger that is running toward the cow. I see the tiger which is running toward the cow. I see the tiger running toward the cow.

  • I see the tiger that is running toward the cow.
  • I see the tiger which is running toward the cow.
  • I see the tiger running toward the cow.
  • These are good; and if you are fond of tigers, you could probably use: I see the tiger who is running toward the cow.
  • Does this answer your question, Uamrich?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

8 Answers
0
I see the tiger that is running toward the cow.
I see the tiger which is running toward the cow.
I see the tiger running toward the cow.

These are good; and if you are fond of tigers, you could probably use:

I see the tiger who is running toward the cow.


Does this answer your question, Uamrich?
0
thank for your answer.
But that's not the answer which i wnat to get.

I want to know :

how a native speaker images relative pronoun?

for example:

A: i see the tiger
B: I see the tiger that-
C: I see the tiger that is running toward the cow

How do you draw "b" into your mind.
How do you draw 'c" into your mind.

I am e
0
The pronoun creates no image itself-- it is a grammatical device to refer back to the tiger. As you said, your language has none, so there must be no contingent image: whether it is said in English or Korean, it is the same tiger doing the same thing to the same cow.

A: I see a big, yellow-and-black cat.
B: I see a big, yellow-and-black cat.
C: I see a big, yellow-and-black
0
thank you and thank your answer.

however, how do you image sentences below,

A: I see [ that the tiger is running toward the cow.]
B: I see [the tiger that is running toward the cow.]
C: I see [ the tiger, which is running toward the cow.]

of course, I know the difference of that sentences among them.
But, the final image of the sentences is same.
0
In B, I see more than one tiger. A & C are the same image (in spite of the comma, these two sentences are the same-- the comma is an artificial adjunct).

I think you should wait for another opinion about 'images', though, Uamrich.
0
Interesting questions.

I imagine a tiger running toward a cow and like, Mister Micawber, I imagine more than one tiger in B (but the others are not running towards the cow).

I also imagine a human witness (other than myself) to all this, because of the use of 'I see'.

The tiger is running towards a cow - this is being 'seen' by a human rather than just happening in t
0
To add my 2p-worth, uamrich:

For me, in your first 3 sentences, 'that' and 'which' are imageless.

In your second 3 sentences, the 'I see that' structure gives me a strong sense of another person; 'that' and 'which' affect the tone of voice of that person.

A, for instance, is a considered, perhaps rather humorously dry statement.

B seems to require a seco
0
thank you, everybody. *** bless you!

Related Questions