0
Nesa Posted 14 years ago
Vocabulary

I really don't understand this paragraph...

However, as he wrote in a study of the Italian comic actor, Toto,no critic should attempt ' a historical or, above all, critical, analysis of the technique of an actor if the actor in question does not have a "poetic"; because it is in that, in the themes through which it is developed, that "technique" acquires breadth and meaning, becoming "style" '(Toto, p.9).
  

Top answer

The writer is using the word "poetic" as a noun in a non-standard way. He must have defined it elsewhere in the work, or it is a term of art that I am unfamiliar with. I suspect he's borrowed the French "poétique", the complex of literary principles that inform a writing, to speak of an actor's influences and methods and the way they mold him.

  • The writer is using the word "poetic" as a noun in a non-standard way.
  • He must have defined it elsewhere in the work, or it is a term of art that I am unfamiliar with.
  • I suspect he's borrowed the French "poétique", the complex of literary principles that inform a writing, to speak of an actor's influences and methods and the way they mold him.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
The writer is using the word "poetic" as a noun in a non-standard way. He must have defined it elsewhere in the work, or it is a term of art that I am unfamiliar with. I suspect he's borrowed the French "poétique", the complex of literary principles that inform a writing, to speak of an actor's influences and methods and the way they mold him.
0
enoonI suspect he's borrowed the French "poétique"
Good catch. You sent me running to my French dictionary, where the noun poétique is defined as "literary theory; literary science". I learned something new today.
0
CalifJim enoonI suspect he's borrowed the French "poétique"Good catch. You sent me running to my French dictionary, where the noun poétique is defined as "literary theory; literary science". I learned something new today. To be honest, though, I still can't make much sense of the quote in its entirety. Would you say that it claims (broadly, approximately) that one shouldn
0
enoonI know next to nothing about all that
Join the club!
enoonI would need to read the whole thing before I would dare to comment.
Same here.
0
CalifJimWould you say that it claims (broadly, approximately) that one shouldn't attempt to analyze the technique of a performer who has no theory on which to base his performance( s )? Odd thing to say.
Approximately speaking, that seems to be point, to me as well. The French Poétique has a parallel in the Italian Poetica, which pr
0
Henry74Poetica
The English is either "poetics" or "poetic" and it has the same meaning.
Henry74it tells me that perhaps there is something else that you're trying to say, but you don't know exactly what.
Good point. (Now I'll have to watch carefully how often I use quotation marks in my EnglishForward replies!)
0
Hello,

I appreciate your replies. But honestly I disappointed of understanding because I didn't get any point. As the last try I want to put the previous paragraphs here, maybe it can help you clear me with the writer's meaning.

Carlo Goldoni, the 18th-century Venetian playwright, wrote in his autobiography that he was 'born under the star of comedy', and Dario Fo could make a
0
Henry74The French Poétique has a parallel in the Italian Poetica, which probably was the original word here.
Italian. Right. Makes sense. Feel free to slap me on the back of the head.

I, too, saw those quotation marks. I figured he was redefining terms for the nonce or that he wasn't used to writing in English, but now I see that he was merely marking
0
Thank you all.So I see for better understanding we should be familiar with different roots. What a pity I'm not!

Related Questions