0
Qianlizhixing Posted 19 years ago
Grammar

I do not understand

0Examine Church History in after-ages, and you will find the murder of the innocents by Herod, was but an earnest of the innocent blood which should be shed for the sake of Jesus.02br
02br
02br
02br
00I do not understand this above sentence. What does earnest mean here ?02br
02br
02br
02br
00Could somebody give me a hand? Thanks!0-
  

Top answer

0I guess :02br 02br 00earnest = eager to join in the battle0-

  • 0I guess :02br 02br 00earnest = eager to join in the battle0-
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

5 Answers
0
0I guess :02br
02br
00earnest = eager to join in the battle0-
0
0I checked 05000.02br
02br
00In addition to its more common meaning (serious), 01b00earnest 02b00can mean:02br
02br
00A portion of something, or something given as a pledge in advance of the remainder;02br
02br
00Anything that gives pledge, promise, or indication of what is to follow02br
02br
0
0 Thanks very much! Great help to me! thanks for your kindness 0-
0
0Has this been translated from another language? There are a number of things which seem not-quite-right to me as a native BrE speaker, including 'after-ages', the incorrect/awkward use of 'should be shed', the use of 'the sake of Jesus' rather than Jesus's sake, and the odd capitalisation of Church History but not of the Murder of the Innocents. "Earnest" is not typically used as a noun in t
0
0Hi Lil' Ruby Rose,02br
02br
00This is British English written by George Whitefiled. But it is not modern language, that is why it is difficult to understand. I am not a native speaker, and feel more difficult to read it. 02br
02br
00Thanks for your help!0-

Related Questions