This is a legal documents about "CONFIDENTIALITY STIPULATION AND ORDER".
I would appreciate if someone help me find predicate in this paragraph.
All the verbs, that appears to be predicate to me, has a form of 'verb+ing'
I assume this is a kind of legal documents writing style but I am not sure, and I don't know how to translate.
Thank you for your great help again.
"This matter having come before the Court by stipulation of plaintiffs, John Kim, Paul Kim, and Defendant, Young Park, for the entry of a protective order, limiting the review, copying, dissemination and filing of confidential and/or proprietary documents and information to be produced by either party and their respective counsel or by any non-party in the course of discovery in this matter to the extent set forth below ; and the parties, by, between and among their respective counsel, having stipulated and agreed to the terms set forth herein, and good cause having been shown ;"
Grammatically there is no main clause in all of that. It reads like a preamble to something that follows. What comes next?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Grammatically there is no main clause in all of that. It reads like a preamble to something that follows. What comes next?
It is typical of legal documents.
The first part gives the surrounding circumstances expressed in subordinate clauses and/or non-finite constructions; the second part presents the main clause which says what is going to be done or what has to be done.
If you take a look at Lincoln's Emancipation Proclamation (link below), you'll find that the first part extends for three paragraphs