This indicates the elision: In retrospect, it was easy to miss — a bit of combined technology [which has] never really [been] seen before in a laptop . Seong Wan Park then is whole "a bit of combined technology never really seen before in a laptop" the objective of "miss" No; the m-dash interrupts the sentence. The complete main clause is 'In retrospect, it was easy to miss'.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Seong Wan Parkthen is whole "a bit of combined technology never really seen before in a laptop" the objective of "miss"No; the m-dash interrupts the sentence. The complete main clause is 'In retr
Seong Wan ParkSo do you mean that "a bit of combined technology never really seen before in a laptop" refers to "it" in "it is easy to miss"?That's what I just said, yes.
Seong Wan Parkand if "a bit of combined technology never really seen before in a laptop" is an explanatory interjection. is it not a whole sentence nor a participial