In conclusion, I would reaffirm that consumers can be vulnerable to buying hardly-be-used products as a result of advertising and that measures germane to reducing the number of advertisements which are taken by governments can insulate people from that influence.
Does 'hardly-be-used' make sense in this sentence?
Is 'germane to' be used correctly?
The second question should be 'Is 'germane to' used correctly'? It's a typo.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
The second question should be 'Is 'germane to' used correctly'? It's a typo.
Nh?t BìnhDoes 'hardly-be-used' make sense in this sentence?
Not really. I get what you mean, but the nonce word is not formed well in accordance with English idiom. "Scarcely used" is more like it, perhaps.
Nh?t BìnhIs 'germane to' be used correctly?
No (I saw your correction above). "Designed to reduce", maybe. By
Nh?t BìnhDoes 'hardly-be-used' make sense in this sentence?
It's not common. You could rewrite it without the red part, which is familiar in the UK.