0
Jobb Posted 22 years ago
Grammar

Huccupping

I think "converting a star's worth of mass pure energy" meant "converting a star's worth of mass TO pure energy".
Firework refers to the explosive image in outer space that was observed.
huccupping = ? Misspelling?



Context:
only by converting a star's worth of mass pure energy in a very short time
can such fireworks be produced. today's theories suggest that gamma-ray represent not the huccupping of neutron stars,but their near total destruction. expert opinion is split as to the precise nature of these catastrophes, they could be collisions between neutron stars, or the destruction of neutron stars by black hole ,or the creation of black hole through the collapse of massive normal stars.
  

Top answer

Yes. "to" is OK there. I would have used "into": ...

  • Yes.
  • "to" is OK there.
  • I would have used "into": ...
  • converting ...
  • mass into pure energy ...
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

7 Answers
0
Yes. "to" is OK there. I would have used "into": ... converting ... mass into pure energy ...

"fireworks" is used figuratively here to mean an enormously huge and spectacular explosion.

"huccupping" certainly looks like a misspelling to me, too.

0
Would some one like to to spell "huccupping" correctly?
0
You noticed how I avoided that! What does your dictionary say?

Mine says "hiccup" or "hiccough", both pronounced with a "p" sound at the end.
0
And, what does 'worth of mass" mean?
0
'Huccuping' may be a misspelling, but I feel we need it in the language.

Main Entry: huc·cup
Function: noun
Etymology: imitative
1 : the forcible expulsion of roughly equal quantities of liquid and
air, in involuntary response to a punchline delivered in mid-mouthful of
tea or coffee.
0
What a caution you are, Mr. P! Emotion: smile
0
"a star's worth of mass" is (structurally) like "a dollar's worth of milk", i.e., the amount of mass equivalent to the mass of a star" (or "the amount of milk equivalent to the milk than can be bought for a dollar").

Related Questions