How can I express this in English, in short sentence?
She was skinny but when I saw her again after some time, she was even more skinny than before. Because of this, when I saw her, I felt a litle sorry for her, also felt a little pity toward her. The feeling is rather more about reproach or disapproval, than taking pity, like, “Why the hell did she make her so skinny?”.
Or, to put it differently.... Someone has become suddenly poor. Then he starts to behave diifferently from before. For example, he tries to save money on a scale that is almost insignificant and not much helpful...
In Korean, we have some expressions like “She looked ___.”
Maybe it’s difficult to convey the same feeling in this sentence structure.
In English it may be the structure, “I had a feeling that ~ .”?
Top answer
She looked gaunt / emaciated / scrawny.
— AlpheccaStars
She looked gaunt / emaciated / scrawny.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
I looked up the dictionary and the words, gaunt, emaciated, scrawny, all describe appearances. What I have in mind is the inner/mental attitude toward the look/behavior. Very similar situation will be: A grown-up person is crying with klinex box beside her, for some small things. In that case, I feel sorry for the person bu
"off" in the meaning that he was unbecoming to the situation or to himself as usual.
Is this one passable to native speakers?
I have been reading a Korean novel translated in English, and the original description was not translated. And I have been wondering, if it was translated, how it would have been...