0
Zuotengdazuo Posted 8 years ago
Grammar

How should I parse this sentence?

His wealth embellished Jerusalem: “The king made silver to be in Jerusalem as stones and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance.”
Excerpt fromJerusalemSimon Sebag Montefiore

Hi. I can’t understand the underlined sentence. Could you parse and explain it?

Thank you.

  

Top answer

zuotengdazuo “ The king made silver to be in Jerusalem as stones and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance . I can’t understand the underlined sentence. Could you parse and explain it?

  • zuotengdazuo “ The king made silver to be in Jerusalem as stones and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance .
  • I can’t understand the underlined sentence.
  • Could you parse and explain it?
  • It is an old, Biblical style.
  • The king made silver to be [as abundant as] in Jerusalem as stones and cedars , made he [the silver] to be as [abundant as] the sycamore trees that are in the vale.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

1 Answers
0
zuotengdazuoThe king made silver to be in Jerusalem as stones and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the vale, for abundance. I can’t understand the underlined sentence. Could you parse and explain it?

It is an old, Biblical style.

The king made silver to be [as abundant as] in Jerusal

Related Questions