I read this from a novel called Mirror, Mirror by Gregory Maquire:
"Life on a farm was a universe in itself, but, since the cows had long since been moved out of the bier in the ground floor of Montefiore, Bianca felt she had only a distant relationship with the contadini who came and went to work, and who thrived on the farm's yield."
First of all, I don't understand the connection between cows being moved out of the bier and a distant relationship with contadini (I found in Italian dictionaly that this means peasants). The subject seems to be jumping from one to another and I'm all lost. Can enybody clarify for me?
Secondly, why does it say "in" the ground floor instead of "on"? And, does "who thrived on the farm's yield" also refer to contadini?
Top answer
" First of all, I don't understand the connection between cows being moved out of the bier and a distant relationship with contadini (I found in Italian dictionaly that this means peasants). The subject seems to be jumping from one to another and I'm all lost. Can enybody clarify for me?
— Clive
" First of all, I don't understand the connection between cows being moved out of the bier and a distant relationship with contadini (I found in Italian dictionaly that this means peasants).
The subject seems to be jumping from one to another and I'm all lost.
Can enybody clarify for me?
Yes, I agree that it's hard to see the meaning here.
The idea seems to be: There are no cows in the bier.
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.