0
Exodus74 Posted 14 years ago
Grammar

Help me to translate a phrase

I can not understand this phrase -(going out on a limb.)
And where can I use it
  

Top answer

To go out on a limb is to expose yourself to danger. ) It's usually used when we expect some kind of reward for our trouble (eg, being able to pluck the most delicious apple). Let's say your best friend needs a job, so you recommend him highly to your boss -- even though you know his talents are modest.

  • To go out on a limb is to expose yourself to danger.
  • ) It's usually used when we expect some kind of reward for our trouble (eg, being able to pluck the most delicious apple).
  • Let's say your best friend needs a job, so you recommend him highly to your boss -- even though you know his talents are modest.
  • His second week on the job, he comes in drunk out of his mind.
  • So you use the expression in question: I went [way] out on a limb for you!
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
To go out on a limb is to expose yourself to danger. (The limb might break.)

It's usually used when we expect some kind of reward for our trouble (eg, being able to pluck the most delicious apple).

Let's say your best friend needs a job, so you recommend him highly to your boss -- even though you know his talents are modest.

His second week on the job, he comes in d
0
It means to take a risk, often by voicing an unpopular opinion or making a questionable prediction. Picture yourself all alone up in a tree, crawling out on a limb so far that it might break. You are setting yourself up for a fall.

I'm going to go out on a limb and say I think van Percie will not take Manchester to the final this year.

Hollande immediately went out on a limb, pro
0
out on limb - does it mean be in danger???
0
It means you have [knowingly] put yourself in danger, but not necessarily physical danger.
You might be only at risk of embarrassing yourself.

I guess it's also possible to use the expression to describe someone else's situation:
"If you ask me, John is out on a limb here."
This could be true in the sort of situation enoon describes.

Related Questions