you will no longer hear my prayers - archaic, more poetic you will not hear my prayers any more- colloquial swamped in life (life does not have an article unless it is specified 'the life you lead') - the end of the first like makes no sense- do you mean 'swamped in the marsh of life up to my eyes' (where the marsh is a metaphor for life) the whole thing sounds rather odd, I have to say- did you write that yourself- where did you get it? is it translated? if so, from which language?
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.