) . I shall be highly obliged if you can permit me to take leave from 28th of 28 October to 20th of 20 November , 2015 . Thank you and my best r egards , XYZ
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
teechrII'm probably no better at English than yowould like to requestwish to apply for leave as I have to attend my cousin-sister'smarriagewedding at our native (village, hometown ...etc.).
I shall be highly obliged if you can permit me to take leave from28th of28 October to20th of20 November, 2015.
MrGuedesare you sure you can say ‘apply for leave’ and ‘take leave’? It seems you're using ‘leave’ as a noun, instead of a verb. Are you sure that's acceptable? It sounds weird to me...You can find the answer here:
teechrYou can find the answer here:http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/cousin-sister?q=sister+cousinWell it appears in that dictionary, but I can find it in few other places. I would regard it as a mistake in British E
fivejedjonI would regard it as a mistake in British English.Indeed, I was almost going to point that out to the OP as I'd never heard it before either, but then I found that dictionary entry which lists it as a legitimate Indian English expression, so who was I to argue?
teechrI found that dictionary entry which lists it as a legitimate Indian English expressionRight. I missed the Indian English note.
MrGuedesUsing ‘leave’ as a noun sounds slightly weird.'Leave' also means a period away from work for holiday or illness.
Optilang'Leave' also means a period away from work for holiday or illness.Apparently, yes, but it still sounds weird.
MrGuedes Optilang'Leave' also means a period away from work for holiday or illness.Apparently, yes, but it still sounds weird.Not to me.