0
Andrei Posted 22 years ago
Grammar

He is Turkish

He is a Turkish man.
He is from Turkey.
He is Turkish.

1.He is Turkish origin
2.He is of Turkish origin.

I have read 'he is of Turkish origin'. What is wrong with to say He is Turkish origin? What makes the difference between the two?
  

Top answer

The first (unnumbered) three are fine. 1. is incorrect.

  • The first (unnumbered) three are fine.
  • 1.
  • is incorrect.
  • 2.
  • is correct.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

8 Answers
0
The first (unnumbered) three are fine.
1. is incorrect.
2. is correct.

"He is Turkish origin" without the adjective is "He is origin", which equates a person with an abstract noun "origin". That doesn't make sense. It's like saying "He is destination" or "He is comprehension". 'of Turkish origin" means "from a place in Turkey, originally". A Turkish-American, for example,
0
Thanks CalifJim

He is Turkish origin.

Would you help me to parse the above?

He = the subject
is = the verb
Turkish origin = the adjective

However, you reckon the word 'origin' as an abstract noun in this case. I can't take in your point.
0
He = noun (subject)
is = verb
Turkish = adjective modifying "origin"
origin = noun - (predicate noun)

Leaving out the "of" (preposition) is incorrect, of course. Compare:

He is from Turkey. [correct]
He is Turkey. [not correct]
She is in the kitchen. [correct]
She is the kitchen. [not correct]
We are of a different opinion. [correct]
0
I surmise that Andrei has seen a sentence like "We are the same age."
Here, "we" can't equate with "age." Still, there is no "of."

So, I would add a little more to CJ's explanations.
When you are talking about numerical concepts like age, size, weight, and height, "of" is optional. Yet, I feel that in these concepts, the deletion of "of" has gained currency for the sake of lin
0
komountain,

Excellent point. Alternately,

We are the same -- with respect to age / size / weight / ...
We are the same -- in age / size / ...

I think "same" is the only possibility, though, isn't it?

Maybe "different".

We are different ages. (Is that acceptable?)
We are of different ages. (same question)
We are a different age.
0
Thank you, CJ.

Now that you mention "same", I think I should agree with you.
We don't take "of" out of "We are of an age."

With regard to your questions about the acceptibility of the "different" examples,
I am very cautious of answering them. I am a non-native speaker. I had never been in any
foreign countries in those English-learning years. But I am honore
0
Again this was an excellent discussion by CalifJimm, komountain and the others.

He is the same age as me.

We don't say he is in the same age as me. I thought the reason for omitting the preposition 'in' was the usage.


Once CalifJim told me we don't say ' I hold the sway over the running of the company'. It should be the third person. He hold the sway over the r
0
May I put in my two cents worth?

"We are the same age" - nowadays people seem to prefer this form (at least in speech) to the traditional form "we are of the same age". But why can persons be an abstract concept "age"? I looked for the origin and the logic of the construct of this kind but it was vain efforts. Only one phrase I found in the OED and I feel to be related with this usage

Related Questions