0
Park sang joon Posted 11 years ago
Grammar

Have you applied what you'[re] read into your life?

The following is from online an English-Korean dictionary.
Have you applied what you're read into your life?

I'd like to know if the underlined "are" should have been "have."
Thank you in advance for your help.
  

Top answer

You are right. Also "in" not "into". Two mistakes in the same sentence suggests to me that this dictionary is unreliable.

  • You are right.
  • Also "in" not "into".
  • Two mistakes in the same sentence suggests to me that this dictionary is unreliable.
  • Kind regards, Michael
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

10 Answers
0
You are right. Also "in" not "into". Two mistakes in the same sentence suggests to me that this dictionary is unreliable.

Kind regards, Michael
0
Thank you, Michael Chambers Teaching English, for your so very kind answer. Emotion: smile

Also "in" not "into".
0
"Have you applied what you're read into your life?"

You can say "read something / anything/ nothing / a lot / too much into [spoken or written words]".

But you can't "read into your life". This does not make sense. The most likely intended meaning of the writer was "apply in".

You also can't "apply" anything "into" anything else.

I am 100%
0
"Don't read too much into what she says." is correct. "...in what she says." is theoretically grammatical, but this construction is not used in (US) English.

Similarly, "Have you applied what you've read into your life." is theoretically grammatical, but this construction is not used in English. "...in your life." or "...to your life." is what would be heard.
0
Maybe there is a terminology issue here but if a construction is never used in English, I would not consider it grammatical. If I say : "I will apply it behind my life", I would also consider it ungrammatical.

Kind regards, Michael
0
The reason I distinguish between "theoretically grammatical - but never used in English" and "ungrammatical," is because questions repeatedly come up here from adult learners about grammatical constructions that seem feasible but are not used in English due to tradition or established usage. Rather than say simply that it's wrong, I feel that these people are more or less on the right track and s
0
Anonymoustheoretically grammatical but not used
Actually they are grammatical, not just theoretically grammatical. The problem in those cases in not the grammar, but the usage.
Anonymousthe sentence "I'm going at the store." is ungrammatical
This is an example. There's nothing wrong grammatically. You can have "I'm going
0
Ok. I won't confuse ungrammatical with bad usage in future - thanks.

On the previous point, I think that for most learners, they want to know if it a certain expression is acceptable to the average native speaker. The distinction between bad grammar and poor usage is a subtle one for most, and I don't think learners will be more discouraged if their problem is identified as the former
0
I can confirm that "Don't read too much into what she says" would be a natural expression in the UK. I am sure I have said it and heard "read into" numerous times in my life.
0
Michael Chambers Teaching English If students make small mistakes, I do point out that they are small.
So do I. I tell them they won't go to grammar jail for such a small mistake.

Related Questions