0
Pructus Posted 15 years ago
Grammar

Had ceased to love her

My heart was sad for her sake, and though I had ceased to love her, I found no consolation. A painful sense of epmtiness had replaced the bitter anguish of before; and it was perhaps even harder to bear. Love may go and memory yet remain, memory may go and relief even then may not come.



**********



Hi, everybody!!



Is the above passage understandable to native speakers?



Here's my sense of that passage and I wonder what you think. I feel some parts should be replaced as below.



I had ceased to love her. ---> I ceased to love her.

had replaced the bitter anguish -----> replaced

Love may go and memory -----> Love may go but memory

memory may go and relief -----> memory may go but relief





And this is my rewriting:



My heart was sad for her sake, and though I stopped loving her, I found no consolation. A painful sense of epmtiness replaced the bitter anguish of before; and it became, perhaps, even harder to bear. Love may go but memory yet remains, memory may go but relief may not come even then.




  

Top answer

The past perfect is better left as it is; your rewriting makes it unclear when the cessation and replacement took place. 'And' also can happily remain: it can have the same meaning as 'but' in such compositions.

  • The past perfect is better left as it is; your rewriting makes it unclear when the cessation and replacement took place.
  • 'And' also can happily remain: it can have the same meaning as 'but' in such compositions.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

2 Answers
0
The past perfect is better left as it is; your rewriting makes it unclear when the cessation and replacement took place. 'And' also can happily remain: it can have the same meaning as 'but' in such compositions.
0
Thank you, Mister Micawber!!

Related Questions