0
Musicgold Posted 18 years ago
Grammar

guidance for....


Hi,



Is the following sentence correct?



The company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range.



Thanks,



MG.

  

Top answer

Musicgold The company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range . It is grammatically somewhat on the border of being correct. You've put being in boldface font, so I suppose you are mostly interested in that.

  • Musicgold The company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range .
  • It is grammatically somewhat on the border of being correct.
  • You've put being in boldface font, so I suppose you are mostly interested in that.
  • 2009 revenue being in the $30-40 million range is a gerund clause.
  • These are often used after prepositions, but they can be used anywhere you would use a noun.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

12 Answers
0
MusicgoldThe company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range.
It is grammatically somewhat on the border of being correct.
You've put being in boldface font, so I suppose you are mostly interested in that.
2009 revenue being in the $30-40 million range
is a
0
Hi,

The company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range.

Please note that 'The company provided guidance that ' is not a good choice of words here. It's hard to see what exactly is meant. Better is something like 'The company said / hoped / suggested / that . . . '

Clive
0
guidance is being used as a special term of finance here.
http://financial-dictionary.thefreedictionary.com/guidance
While I'm not exactly an expert at the grammar of this special term, I think I have heard it used that way. I'm going to Google it.
* * *
OK. I'm back.
0
Hi,
It just sounds to me like jargon with a hint of flim-flammery. 'Guidance' sounds so confidence-inspiring.

I imagine many of the financial institutions that provided this guidance a few years ago for their optimistic forecasts for 2008 are now the same ones who are caught in an economic death-spiral.

Best w
0
CliveI imagine many of the financial institutions that provided this guidance a few years ago for their optimistic forecasts for 2008 are now the same ones who are caught in an economic death-spiral.
Can there be any doubt?!
0
Thanks guys.

The term guidance simply implies forecast for a particular variable.

The company provided forecast for the 2009 revenue. What I am struggling with is how to put the sentence tight. What do you think about the following sentences?

1. The company provided forecast for the 2009 revenue to be in the $30-40 million range.
0
Hi,
The term guidance simply implies forecast for a particular variable. In the world of finance, apparently, but not in the world of everyday English.

The company provided forecast for the 2009 revenue. What I am struggling with is how to put the sentence tight. What do you think about the following sentences?

1. The company provided forecast for the 2009 rev
0
Clive,

Thanks. I don't mean to bug you, but you are using 'forecast' as a verb. I wish to use 'guidance' or 'forecast' as a noun.
As you will appreciate, the language used in financial/legal documents is a bit different ( sometimes wierd), and I am trying to
comply with convention standards.

Thanks.

MG.
0
Hi,

OK. I offered you an example of 'forecast' as a noun.

Clive
0
Clive,

Thanks. . How would you modify my original sentence, leaving 'guidance' in the noun form?

The company provided guidance for 2009 revenue being in the $30-40 million range.

Related Questions