May god such fallen people would never take birth on earth.
It is a translation of hindi phrase I don't know whether it is right or wrong if you get it what I supposed to say please make it correct.
Or is their any sentence similar to that sentence.
Liton Das May *** such fallen people would never take birth on earth. It's difficult to decrypt some of your English. Let me guess that you mean this: I wish to *** that such wicked people had never been born.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Liton DasMay *** such fallen people would never take birth on earth.
It's difficult to decrypt some of your English. Let me guess that you mean this:
I wish to *** that such wicked people had never been born.
CJ
It might also mean this:
May *** prevent any wicked people from being born.