0
Whl626 Posted 23 years ago
Grammar

Go home!

" It's time to go home "

There is a friend of mine who always add an uneccesary ' to ' between go and home. eg ' go to home '. It is sure a mistake. But the problem is after being corrected for the past few years, she is still stuck with the problem.

I know why this is the case. I believe that she has the thinking pattern like ' to ' is from a place to another. So as long as a place is invoved, she automatically says ' to ' + ' destination '.

My thinking pattern is such, I try to figure out from the point of grammar, ' home ' is an adverb used to modify ' go 'Emotion: smile. Not a noun in this case, so no ' to '.Emotion: smile

I did a lot of heavy thinking on breaking her thinking pattern and put her on the right track. Somehow I fail.

Any suggestions ? By the way, did what I said to the use of ' home ' correctly ?
  

Top answer

Go + home Be + at+ home Home sweet home Are you going home? Weren't you at home? There is nothing like home, home sweet home.

  • Go + home Be + at+ home Home sweet home Are you going home?
  • Weren't you at home?
  • There is nothing like home, home sweet home.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

14 Answers
0
Go + home
Be + at+ home
Home sweet home

Are you going home? Weren't you at home? There is nothing like home, home sweet home.
0
whl, what language is your friend's first one?
Maybe the reason is that she uses this "to" because there would also occur a preposition in this case in her native language.

To give an example from German again: Here you have two possibilities to express it:
1) "Ich gehe heim." literally: I go home
2) "Ich gehe nach Hause." literally: I go to house -> to where I live.
0
In Spanish we also use a preposition:

Ir + a + casa. "ir a casa" (go home)
estar+ en casa. "estar en casa" (be at home)

That is why lots of Spanish students use the preposition "to" as well, because they have it in their own language.
0
That's what I meant - it seems very evident to me that that will certainly be the reason.
0
She is from China. Pem. There is no preposition involved in her native language between ' go ' and ' home 'Emotion: smile. It is just that in my o
0
downtown can be used as a noun... ex: Montréal's downtown is not as lively as it used to be.

as for your example, i would be more likely to say "show me the way downtown", again, as a preposition (not an adverb as you have suggested).

as for eliminating the superfluous prepositions, it is tough. my turkish boyfirend is forever making little errors like this. i never correcte
0
I don't know if this is of any help, but try to think of home as a direction instead of destination. When you say 'I'll go home', you are actually saying 'I'm heading home' rather than 'I'm going to a destination called home'. I think that is why home is an adverb here, and not a noun.
0
I second thatEmotion: smile. Regarding ' downtown ', non-English speakers find it awkward to say ' Can you show me the way downtown '
0
careful orpheus, downtown is a preposition, not an adverb! as fpr whl626's suggestion... whereas non-english speakers find downtown without "to" awkward, native english listeners might find "to the city center" as, well, for lack of a better word, foreign. again, i have nothing against foreign speech patterns. on the contrary, i love them! (then again, maybe it's the american in me... "city c
0
You are right. Americans use downtown. They never use it in daily speech. They never seem to go uptown.

Related Questions