"to the extent that" is a correct expression but it doesn't seem to fit your sentence. "to the extent that" requires an explanation of what extent. For example, in "Sales have fallen badly this year, to the extent that we will have to close some of our shops"*, the clause "we will have to close some of our shops" explains the extent.
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
Pawpaw TranBut to the extent that doesn’t come naturally, women, in an effort to do precisely = But to the extent that women doesn’t come naturally in an effort to do preciselyNot really, no. Your attempt to paraphrase may actually be less clear than the original sentence. Don't worry about it, though, because this sentence is quite difficult to parse, espe
BarbaraPAContext helps a lot.The person suggests that women do not, by their nature, feel confident being assertive and speaking up. However, they know they should. Because they are not comfortable doing this, they "overdo" it - they may come across as bossy, demanding, and a know-it-all instead of assertive.Again - this is the speaker's suggestion. This is not my persona
CalifJimNot really, no. Your attempt to paraphrase may actually be less clear than the original sentence. Don't worry about it, though, because this sentence is quite difficult to parse, especially the first phrase, with 'to the extent', which I think should be reworded to clarify its meaning. Here's my idea of what the author was trying to say, even though I'm still not
Pawpaw Tran Actually, translation is difficult job.VERY difficult. I know. I have done translations.