0
Ladybird N Posted 10 years ago
Vocabulary

Get to

What does the person mean by saying:
"I don't have to pray, I get to pray"
  

Top answer

"I get to pray" would normally mean something like "I have the opportunity to pray". For me, it does not have the expected contrast with "I don't have to pray", and the sentence as a whole does not really work. Something like "I don't have to pray; I pray because I want to" would be more expected.

  • "I get to pray" would normally mean something like "I have the opportunity to pray".
  • For me, it does not have the expected contrast with "I don't have to pray", and the sentence as a whole does not really work.
  • Something like "I don't have to pray; I pray because I want to" would be more expected.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

11 Answers
0
"I get to pray" would normally mean something like "I have the opportunity to pray". For me, it does not have the expected contrast with "I don't have to pray", and the sentence as a whole does not really work. Something like "I don't have to pray; I pray because I want to" would be more expected.
0
Thanks. I got it from the tv-program I translate. And this phrase made the audience really exited, But I still can't grasp the difference.
0
Ladybird NThanks. I got it from the tv-program I translated. And this phrase made the audience really excited, But I still can't grasp the difference.
Do you mean the difference between "I get to pray" and "I (don't) have to pray"?
0
Ladybird NBut I still can't grasp the difference.
"I don't have to pray" means that I'm not forced or obliged to pray. The structure "I don't have to pray, I ~" makes one expect a contrasting statement to follow. "I get to pray" does not contrast with "I don't have to pray" in any way that makes proper sense to me within the context of that structure. If that
0
AlpheccaStarsDo you mean the difference between "I get to pray" and "I (don't) have to pray"?
Yes.
0
GPYI see nothing exciting about that phrase. Perhaps there is some significance, perhaps due to extra context, that I can't see just from the sentence you posted.
These tv-evangelists seem to speak another language, and quite often you have to get hidden 'deep" meaning from their words. This is an extra job I do sometimes - translate tv programs from english.
0
Ladybird N What does the person mean by saying:"I don't have to pray, I get to pray"
I'm a non-native.

My understanding of that is: 'I'm not under the pressure or any obligation to prey, it is my privilege and joy to prey'.
0
Ladybird N"I don't have to pray, I get to pray"
In AmE, it is a catchy phrase with the right meaning: 'it is my privilege, not my duty'. We use that expression ("You don't have to..., you get to...") rather commonly, especially with recalcitrant children.
0
AnonymousMy understanding of that is: 'I'm not under the pressure or any obligation to pray, it is my privilege and joy to pray.
0
Mister Micawber AnonymousMy understanding of that is: 'I'm not under the pressure or any obligation to pray, it is my privilege and joy to pray.
Thanks for the correction.

Related Questions