0
Anonymous Posted 16 years ago
Vocabulary

Geordie/Newcastle dialect

Hi. I'm a Finnish lad and I'd like to regard myself as quite fluent in English, but the Geordie puzzles me. Lately I've been watching Auf Wiedersehen, Pet, which as you know (or maybe not?), has several characters from Newcastle. Luckily my DVDs include English subtitles, but there are a couple of questions I'd like to ask.

1) Sometimes 'get out' and 'get off' sound to me like 'gerrout' and gerroff'. Is this typical of the Geordie accent? Are they pronounced similarly in any other dialects?

2) 'Wor' seems to be a variant of the possessive pronoun 'our', but judging by the subtitles, it seems to sometimes also mean 'us'? Is that so?

Thanks in advance.
  

Top answer

1. These pronunciations are not unique to Geordie. They occur, to varying degrees, over much of England.

  • 1.
  • These pronunciations are not unique to Geordie.
  • They occur, to varying degrees, over much of England.
  • They are characteristic of unrefined working-class speech.
  • 2.
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

6 Answers
0
1. These pronunciations are not unique to Geordie. They occur, to varying degrees, over much of England. They are characteristic of unrefined working-class speech.

2. I am not an expert on Geordie, but I don't recall ever hearing "wor" used for "us". I also can't find any references to this use on the Internet; all the references just seem to say that it means "our". I am not 100% certai
0
Here's a couple of examples of 'wor' that seems to mean 'us' from the subtitles:

"tryin' to make a few bob for the three of wor"

"You think we should bring furniture with wor? Cushion covers for the morale of our hut?"
0
I guess I'm wrong then...

It definitely sounds like they are saying "wor", does it?
0
I think it does. There's the possibility that having read the subtitles clouded my judgement, I suppose.

This is the first example:

0
I think you may be right. Whether it's "wor" for "us", or whether the dialect is allowing "the three of our", if I can make that distinction, I'm not sure. I also found http://www.flickr.com/photos/tigerweet/6878384/ by someone whose profile sa
0
I've only just seen these posts looking for something else. If anyone is still interested, this might help.

"wor" = our; as in "wor bairn" = our child
"whttps://en.wikipedia.org/wiki/%C6%8Fz" = we are; whttps://en.wikipedia.or

Related Questions