0
Colombo Posted 15 years ago
Vocabulary

Foreward

If someone had asked me, I would have said that "foreward" is a misspelling either for "forward" or for "foreword". But I have found it in a book I am thinking of translating (exactly at the point where "foreword" should be expected), and now I'm at a loss: should I also misspell the word in the target language, or not? Is it possible that a pun is intended (the book is kind of humourous)? Do you think that such a typo is likely to escape both the author's and the editors' notice?

Thanks in advance.
  

Top answer

Such a typo could escape the editor. ) even though it is a book of humor. Can you supply the book title and the context - perhaps the first few lines of the Foreword?

  • Such a typo could escape the editor.
  • ) even though it is a book of humor.
  • Can you supply the book title and the context - perhaps the first few lines of the Foreword?
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

4 Answers
0
Such a typo could escape the editor. I would not presume a pun (and what would the pun be, exactly?) even though it is a book of humor. Can you supply the book title and the context - perhaps the first few lines of the Foreword?
0
Hi Mister Micawber, thanks a lot for answering. I haven't been able to think of any pun, but then, my knowledge of English is limited. I simply couldn't conceive how an editor can overlook a typo in the title of a section of the book (it's not a word lost in the middle of a dense paragraph!) Although the book is not really a book of humour, it certainly contains a pun here and there. It's Peter Fa
0
Wow -- thanks for posting that link! I had no idea Peter Falk was an artist! I just requested the book from my library.

In answer to your question, I think it is a pun -- a combination of "foreword" (to the book) and "forward" meaning "Here we go!" (I see that one of the chapters is entitled "You have you stories and I have eye stories," so that confirms that he likes puns.) Translati
0
Hi khoff, thanks for answering. Maybe you're right; even though I had thought of those two words as possible candidates behind foreward, that compound meaning hadn't occurred to me. If that's the case, I must add it to the list of things I'll have a hard time translating into Spanish. I have already been wondering how on earth I will translate that title about the eye stories, but the only

Related Questions