A quick style question: Say I want to quote Jacob Grimm's praise of Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe's Norwegian Folk Tales , followed by a translation of his words, how would I go about it, parenthesis-, quotation mark-, and italics-wise? 1. " die besten Märchen, die es gibt " ("the best fairy talesthere are") 2. die besten Märchen, die es gibt ("the best fairy tales thereare") 3. " die besten Märchen, die es gibt " (the best fairy talesthere are) Or is there any other way you would recommend?
Simon R. Hughes
Top answer
[nq:1]2. die besten Märchen, die es gibt ("the best fairy tales there are")I would use no 2. [/nq] Hanna
— Usenet
[nq:1]2.
die besten Märchen, die es gibt ("the best fairy tales there are")I would use no 2.
[/nq] Hanna
Free · every Monday
Get the Weekly English Kit 📬
New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.
[nq:1]2. die besten Märchen, die es gibt ("the best fairy tales there are")I would use no 2. It seems best to stress both, but stress them differently.[/nq] Hanna
Thus spake Hanna Burdon: [nq:2]2. die besten Märchen, die es gibt ("the best fairy tales there are")[/nq] [nq:1]I would use no 2. It seems best to stress both, but stress them differently.[/nq] Thanks for answering, Hanna. As it happens, you chose the one I put in there for completeness. The quote is the German, which requires quotation marks. It is in a foreign language, thus it requi