0
Usenet Posted 22 years ago
Usage

Footballistically

The Arsenal FC soccer coach Arsene Wenger introduced the word 'footballistically' to English.
In the Guardian letters a man called Phil O'Hare defended the word, http://www.guardian.co.uk/letters/story/0,3604,1193778,00.html saying,
"Although Arsène Wenger's "footballistically" (Sport, April 12) is an adverb new to English, its Spanish equivalent "futbolisticamente" is well-established, appearing as far back as the 1960s."
  

Top answer

[/nq] Ah! A word that combines the concepts of foot, ball, and ballistic - when a foot meets a ball the ball moves away in a ballistic trajectory. u)

  • [/nq] Ah!
  • A word that combines the concepts of foot, ball, and ballistic - when a foot meets a ball the ball moves away in a ballistic trajectory.
  • u)
Free · every Monday

Get the Weekly English Kit 📬

New words, one handy idiom, and a 2-minute quiz — delivered to your inbox to keep your streak alive.

9 Answers
0
[nq:1]The Arsenal FC soccer coach Arsene Wenger introduced the word 'footballistically' to English.[/nq]
Ah! A word that combines the concepts of foot, ball, and ballistic - when a foot meets a ball the ball moves away in a ballistic trajectory.

Peter Duncanson
UK
(posting from a.e.u)
0
[nq:2]The Arsenal FC soccer coach Arsene Wenger introduced the word 'footballistically' to English.[/nq]
[nq:1]Ah! A word that combines the concepts of foot, ball, and ballistic - when a foot meets a ball the ball moves away in a ballistic trajectory.[/nq]
Isn't the ballistic part included in the very meaning of 'kick' and 'throw'?
0
[nq:2]Ah! A word that combines the concepts of foot, ball, ... a ball the ball moves away in a ballistic trajectory.[/nq]
[nq:1]Isn't the ballistic part included in the very meaning of 'kick' and 'throw'?[/nq]
'Throw' - yes. 'Kick' - maybe. Kicking, e.g., a large rock will not put the rock into a trajectory.
Anyway, I was just being playful with the word 'footballistically', rather tha
0
I would pronounce it -ballistically with the word 'foot' before it.
0
[nq:1]The Arsenal FC soccer coach Arsene Wenger introduced the word 'footballistically' to English. In the Guardian letters a man called ... April 12) is anadverb new to English, its Spanish equivalent "futbolisticamente" is well-established, appearing as far back as the 1960s."[/nq]
it's football with the ending istically added . istically is a well know ending meaning pertaining too , such a
0
How do you know that, raymond? It's a coined term in English, so it can be taken at whatever value you care to take it at. Oh, and what's wrong with your Shift Key? This is an English usage newsgroup, not IM or a chat room.

Liebs
0
[nq:2]adverb it's football with the ending istically added . istically ... }. and it has nothing to do with trajectory .[/nq]
[nq:1]How do you know that, raymond? It's a coined term in English, so it can be taken at whatever value ... what's wrong with your Shift Key? This is an English usage newsgroup, not IM or a chat room. Liebs[/nq]
THere is nothing wrong with my *** key .
*** u
0
[nq:1]THere is nothing wrong with my *** key .[/nq]
Then there's something wrong with you.
[nq:1]*** u[/nq]
If you can't stand the heat ...

Liebs
Furrfu
0
[nq:2]How do you know that, raymond? It's a coined term ... usage newsgroup, not IM or a chat room. Liebs[/nq]
[nq:1]THere is nothing wrong with my *** key . *** u[/nq]
Ooh!

Ayaz Ahmed Khan - Powered by Mandrake Linux 9.0

Related Questions